-
1 come the heavy
-
2 do the heavy
-
3 Amt
n -(e)s, Ämter1) должность, место, пост; служба; обязанностиsich (D) ein Amt anmaßen — присваивать себе функции ( должностного лица); разыгрывать из себя важную персонуein Amt antreten — приступить к исполнению обязанностей, вступить в должностьein Amt ausüben — исполнять обязанности; исправлять должность (уст.)sein Amt niederlegen — отказаться от должности, сложить с себя обязанности; подать в отставкуsie versah das Amt der Hausfrau — она выполнила обязанности хозяйки дома; она была за хозяйку в домеdas ist nicht seines Amt es — это не входит в его компетенцию; это его не касается; это не его делоtu, was deines Amtes ist — делай своё делоseines Amtes walten — высок. выполнять свои обязанностиj-n aus dem Amt entfernen — отстранить кого-л. от должностиsein Vorgänger im Amt — его предшественник на этом посту ( по службе)ein Mann in Amt und Würden — человек с (высоким) положениемin ein fremdes Amt eingreifen — вмешиваться не в своё делоim Amte stehen ( sein) — занимать должность ( пост)kraft seines Amtes — по долгу службы, в силу своих полномочий ( обязанностей)von Amts wegen — официально; по распоряжению свыше; по долгу службы, в силу своих обязанностей2) учреждение; контора; ведомство, управление; присутственное место (уст.)das Auswärtige Amt (сокр. A. A.) — министерство иностранных делdas Amt für Information — ведомство информацииdas Amt für Maße und Gewichte — палата мер и весовgeben Sie mir bitte ein Amt! — соедините меня, пожалуйста, с городом!, дайте мне, пожалуйста, город!5) церк. служба, богослужение; месса; литургияein Amt (ab)halten — служить мессу ( литургию)••das Amt der Schlüssel — церк. право отпущения грехов -
4 trancher
1. vttrancher la gorge à qn — перерезать горло кому-либо; зарезатьtrancher son discours — оборвать свою речь, замолкнутьtranchons là — хватит об этом; кончим на этом3) разрешать, решатьtrancher une difficulté — выйти из затруднения••2. vi1) уст. резатьtrancher sur tout — авторитетно высказываться обо всёмtrancher net — сказать напрямик2) смело решать; рубить с плеча3) (du, de la) уст. строить из себяtrancher du grand seigneur — разыгрывать из себя важную персону4) ( sur qch) выступать, выделятьсяtrancher avec... — резко отличаться от..., не соответствовать5) ( avec) порывать ( с кем-либо) -
5 Bogen
I m -s, = и Bögen1) дуга (тж. эл.)einen Bogen mit dem Zirkel schlagen — описать дугу при помощи циркуляeinen Bogen um j-n machen — обходить, избегать кого-л.3) кривая, поворот; скобка ( фигурное катание)in Bogen fahren — ехать по кривой; делать повороты5) муз. дужка легато7) смычок ( струнных инструментов)9) диал. мелочная лавка••den Bogen hoch spannen — предъявлять большие требованияden Bogen überspannen — перегнуть палку (в чём-л.)große Bogen ( in großem Bogen) spucken — разг. задаваться, важничать, разыгрывать из себя важную персонуin großem ( in hohem) Bogen hinausfliegen — разг. вылететь с большим треском (откуда-л.)mit j-m über den Bogen sein — быть в натянутых отношениях с кем-л.II m -s, = и Bögen (сокр. Bg) III n -s( город) Боген -
6 grosse Bogen spucken
сокр.разг. задаваться, важничать, разыгрывать из себя важную персону (òàêæå in großem Bogen spucken)Универсальный немецко-русский словарь > grosse Bogen spucken
-
7 δίνω
(αόρ. έδωσα и έδωκα, παθ. αόρ:δόθηκα) μετ. 1) давить, подавать; передавать; вручать; δώσε μου το μαχαίρι дай мне нож; να τού δώσεις το βιβλίο μου передай ему мою книгу; ο θείος της της έδωσε ένα σπίτι её дядя дал ей в приданое дом;τό χέρι μου — подавать, протягивать руку;δίνω μ' ενοίκιο — давить напрокат;
κάτι δανεικά — давать что-л, в долг;δίνω τό φάρμακο — давать лекарство;
2) отдавать, сдавать (в ремонт и т. п.);3) давать (тж. в подарок), раздавать, распределять;δίνω ψωμί σε όλους — раздавать всем хлеб;
έδωσε σε όλους από ένα μολύβι он всем подарил по карандашу;4) давать, предоставлять;δίνω άδεια — давать разрешение; — разрешать, позволять;
δίνω προνόμιο — давать привилегию;
μας έδωσε την δυνατότητα... он нам предоставил возможность...;5) давать милостыню;αυτός ποτέ δεν δίνει (ελεημοσύνη) — он никогда не подаёт (милостыню);
6) давать, платить; предлагать (цену);τί δίνεις στον κηπουρό; — сколько ты платишь садовнику?;
πόσα σρύ δίνουν γιά αυτοκίνητο; — сколько тебе предлагают за машину?;
7) продавать; уступать (за какую-л. цену);τό δίνει το σπίτι του — он продаёт свой дом;
τί θέλει γιά να μας το δώσει; за сколько он нам хочет его уступить?;8) приносить доход, давать прибыль;δίνω κέρδος — давать доход;
δίνω οφέλεια — приносить пользу;
ο κήπος τού δίνει πολύ λίγα — сад ему приносит очень мало дохода;
9) выдавить замуж, отдавать (за кого-л.);τίς έδωσαν όλες τίς κόρες τους они выдали замуж всех своих дочерей;δίνω την κόρη μου σε... — выдавать дочь за...;
10) бить, ударять; дать (разг);δώσε του κάμποσες дай ему хорошенько; 11) см. δίδω 2;δίνω τραπέζι — давать обед;
12) (с сущ. означ. действие по значению данного существительного):δίν ξύλο — бить, избивать;
δίνω κλωτσιά — пинать;
% лягать;δίνω γροθιά — ударить кого-л. кулаком;
δίνω πιστολιά — выстрелить из револьвера, пистолета;
δίνω ντουφεκιά — выстрелить из винтовки;
δίνω μαχεριά — ударить ножом;
δίνω φωτιά — поджигать;
δίνω φίλημα — целовать;
δίνω όρκο — давать клятву; — клясться;
δίνω τέλος — кончить;
δίνω πίστη — верить, доверять;
δίνω συνταγή — выписывать рецепт, прописывать лекарство;
δίνω παράσταση — давать представление;
δίνω τό
παράδειγμα подавать пример;δίνω διαταγή — подавать команду, приказ;
§ δίνω πίσω — отдавать обратно, возвращать;
δίνω ακρόαση — а) слушать; — выслушивать; — б) давать аудиенцию;
δίνω προσοχή — быть внимательным, обращать внимание;
δίνω τό λόγο — предоставлять слово (на собрании);
δίνω λόγο — или τον λόγο μου — давать слово, обещать;
δίνω τό λόγο της τιμής μου — давать честное слово;
δίνω λόγο — или δίν λογαριασμό (των πράξεων μου) — давать отчёт, отчитываться (за свои поступки);
δίνω χέρι — помогать;
δίνω αναφορά — а) отдавать рапорт, рапортовать; — б) ирон. докладывать, доносить;
δίνω σημασία — придавать значение;
δίνω σε κάποιον να καταλάβει — а) давать кому-л. понять; — б) подробно объяснять кому-л.;
δίνω αέρα σε κάποιου — многое позволять, давать волю кому-л.;
μου δίνει στα νεύρα — он мне действует на нервы;
δίνω τό κεφάλι μου — я готов голову дать на отсечение;
του δίνω — уходить, смываться;
να δώσει ο θεός να... дай бог, чтобы...;να μη το δώσει ο θεός не дай бог;δίνω σημεία ζωής — подавать признаки жизни;
καί παίρνω — разыгрывать из себя важную персону;του δίν (δρόμο) — прогонять;
δίνε του уходи, убирайся; тоб 'δωκε τα παπούτσια στο χέρι он его выпроводил;του 'δωκα και κατάλαβε я ему задал (трёпку);δίνω τόπο της οργής ( — или στην οργή) — сдерживать гнев;
δώσ' του νάχει ему дай только волю;δωσε-δώσε или εδωσ' εδωσε с большим трудом; δώσεδώσε τον πήρε ο ΰπνος он с большим трудом уснул;(δεν) μρύ δίνει χέρι — это мне (не) подходит, это (не) в моих интересах;
δίνομαι — предаваться, отдаваться;
δίνομαι στην επιστήμη — отдаваться науке
-
8 trancher du grand seigneur
гл.Французско-русский универсальный словарь > trancher du grand seigneur
-
9 sich ein Amt anmaßen
мест.общ. (D) разыгрывать из себя важную персону, (D) присваивать себе функции (должностного лица)Универсальный немецко-русский словарь > sich ein Amt anmaßen
-
10 Bogen
m: den Bogen (he)raus haben [spitzhaben] ловко справляться с чём-л.быть знатоком какого-л. дела. Er hat den Bogen raus. Was er anfaßt, gelingt ihm.Er hat den Bogen raus. Er versteht es, sich um alle Unannehmlichkeiten zu drücken.Dieser Handwerker hat in der Zimmerrenovierung den Bogen raus.Dieser Langstreckenläufer hat den Bogen raus, versteht, seine Kräfte einzuteilen, große [hohe] Bogen [in großem Bogen] spucken задаваться, важничать, разыгрывать (из себя) важную персону. Hör dir das nur an, was der in seinem Leben schon alles getan haben will. Der spuckt vielleicht große [hohe] Bogen!Er spuckt immer so große Bogen, tut so, als wenn er wunder was könnte, in Wirklichkeit ist er uns allen unterlegen, einen Bogen um jmdn./etw. machen обходить, избегать кого/что-л. Um diese Nachbarin mache ich immer einen großen Bogen, sie ist mir unsympathisch.Um die Arbeit macht er meist einen großen Bogen. im großen [hohen] Bogen hinausfliegen вылететь с большим треском откуда-л. Wegen seiner ewigen Streitereien ist er aus dem Büro im großen Bogen hinausgeflogen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bogen
-
11 -S783
разыгрывать из себя важную персону. -
12 faire la grande dame
(faire [или jouer] la grande dame [тж. jouer les grandes dames; faire la dame])разыгрывать важную персону, строить из себя барынюEt elle s'éventait, elle faisait la dame qui rentre chez elle et qui gronde ses gens. (É. Zola, Une Page d'amour.) — Обмахиваясь веером, девочка играла в даму, которая вернулась домой и пробирает слуг.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la grande dame
См. также в других словарях:
ДИПЛОМАТИЯ — (от слова дипломат в первоначальном его значении держатель диплома , как называлась в древнем Риме, по греческой терминологии, рекомендательная или верительная грамота, выдававшаяся сенатом официальным лицам, отправляемым в провинции или за… … Дипломатический словарь